Об утверждении соглашения О сотрудничестве

ЛеГрад

Законодательство Ленинградской области

Документ утратил силу
(Принят Законодательным собранием Ленинградской области 9 декабря 1997 года)
Статья 1. Утвердить прилагаемое соглашение "О сотрудничестве между правительством Ленинградской области и Народным правительством провинции Хэбэй Китайской Народной Республики", подписанное в городе Шицзяньчжуан провинции Хэбэй 1 ноября 1997 года.
Статья 2. Настоящий закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

Губернатор
В.Густов

Санкт-Петербург
31 декабря 1997 года
N 66-оз

СОГЛАШЕНИЕ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И НАРОДНЫМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ПРОВИНЦИИ ХЭБЭЙ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ


Правительство Ленинградской области Российской Федерации и Народное правительство провинции Хэбэй Китайской Народной республики, именуемые в дальнейшем "Стороны",

основываясь на положениях совместных политических документов, действующих договоров и соглашений между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой,

принимая во внимание "Соглашение об установлении дружественных связей между Ленинградской областью (Российская Федерация) и провинцией Хэбэй (Китайская Народная Республика)" от 30 июля 1992 года и "Протокол о торгово-экономическом сотрудничестве между Ленинградской областью (Россия) и провинцией Хэбэй (Китай)" от 27 июня 1993 года,

стремясь поощрять сотрудничество между расположенными на территории Ленинградской области и провинции Хэбэй предприятиями, организациями и учреждениями независимо от форм их собственности,

согласились о нижеследующем:

СТАТЬЯ 1

Стороны считают важнейшей целью совместной работы дальнейшее развитие двусторонних отношений прежде всего в области экономического и культурного сотрудничества.

СТАТЬЯ 2

Стороны считают, что сотрудничество будет осуществляться в пределах имеющихся полномочий в таких представляющих взаимный интерес областях, как:
- промышленность и технологии;
- сельское хозяйство и переработка сельскохозяйственной продукции;
- предпринимательство;
- охрана природы и окружающей среды;
- культура и просвещение;
- наука и образование;
- медицина и здравоохранение;
- туризм;
- физическая культура и спорт.

СТАТЬЯ 3

При осуществлении сотрудничества Стороны в рамках своей компетенции будут содействовать:
- установлению прямых контактов между городами, расположенными на территориях Ленинградской области и провинции Хэбэй;
- установлению и развитию деловых прямых связей между ассоциациями; промышленными, сельскохозяйственными и торговыми предприятиями; учебными заведениями; научными, культурными, медицинскими учреждениями и иными организациями;
- развитию различных форм торгово-экономического сотрудничества, в частности, будут поощрять развитие промышленной кооперации, создание совместных предприятий;
- развитию сотрудничества, направленного на организацию и проведение торговых и промышленных выставок и ярмарок, совещаний, симпозиумов, встреч;
- организации обмена делегациями и группами специалистов, стажировок работников, специалистов и учащихся в области культуры, искусства, образования, туризма и спорта;
- организации фестивалей, гастролей творческих коллективов, обмена художественными выставками;
- развитию прямых партнерских связей между соответствующими общественными ассоциациями и фондами.
Сотрудничество может осуществляться также в других областях по согласованию Сторон.

СТАТЬЯ 4

Стороны могут заключать протоколы, договоры и соглашения, касающиеся различных сфер сотрудничества и конкретизирующие настоящее Соглашение.
Конкретные планы развития дружеских связей по основным направлениям сотрудничества будут разрабатываться ежегодно на основе взаимных консультаций.

СТАТЬЯ 5

Органы исполнительной власти и местного самоуправления, предприятия, финансовые и деловые структуры, общественные и прочие организации и учреждения обеих Сторон в пределах своей компетенции могут устанавливать непосредственные контакты и в соответствии с законодательством, действующим на территориях Российской Федерации и Китайской Народной Республики, заключать соответствующие соглашения, договоры и контракты в целях реализации конкретных проектов сотрудничества в областях, перечисленных в статье 3.
Ответственность за выполнение соглашений, договоров и контрактов несут субъекты, их заключившие.

СТАТЬЯ 6

Стороны в рамках имеющихся полномочий будут содействовать организации обмена информационно-справочными и рекламными материалами, информацией о законодательстве, правовых актах органов исполнительной власти и местного самоуправления, а также по вопросам предпринимательства и функционирования специальных экономических и таможенных зон.
Стороны будут стремиться в пределах своей компетенции содействовать облегчению формальностей, связанных с подготовкой и осуществлением сотрудничества в соответствии с настоящим Соглашением.

СТАТЬЯ 7

По взаимному согласию Сторон в текст настоящего Соглашения могут вноситься изменения и дополнения, которые будут составлять неотъемлемую часть Соглашения.

СТАТЬЯ 8

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и будет действовать до 2000 г.
Настоящее Соглашение будет оставаться в силе в течение шести месяцев со дня, когда одна из Сторон уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.
Прекращение действия настоящего Соглашения не будет влиять на осуществление проектов, реализация которых началась в период его действия и может быть продолжена на согласованных условиях.

Совершено в г. Шицзяньчжуан провинции Хэбэй 1 ноября 1997 г. в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство
Ленинградской области
Российской Федерации
____________
За Народное Правительство провинции Хэбэй Китайской Народной Республики _______________